「幻なき民は亡びる」という言葉は教会でよく叫ばれます。でもこの御言葉はどこに書かれているのでしょうか。自分の新改訳聖書の中に「幻なき民は亡びる」という御言葉をいくら捜しても見当たりません。でもやっぱり気になる御言葉です。今こそこれが御言葉ならばこの御言葉を叫びたいのです。
それは箴言29章18節でした。でも「幻なき民は亡びる」ではありません。
新改訳 「幻がなければ、民はほしいままにふるまう」
新共同訳「幻がなければ堕落する」
口語訳 「預言がなければ民はわがままにふるまう」
文語訳 「黙示なければ民はほしいままにす」
現代訳 「神の啓示のみことばを無視すれば、人々は勝手なことをやりだす」
それではどこに「幻なき民は亡びる」の元があるのでしょうか。
それは「欽定訳」聖書にだけに出てくる言葉なんだそうです。
Where there is no vision, the people perish.